「日本語訳」のブログ記事

  • タグ:日本語訳のRSSをlivedoorリーダーに登録する
  • タグ:日本語訳のRSS
09.09.18 21:50
  • この記事をクリップする
  • このブログをlivedoorリーダーに登録する
  • このブログRSS

Toxic

Toxic               Britney Spears Baby can’t see I’m callin’                    ...

その他のタグ:
タグ洋楽

blogMus!c 洋楽 趣味翻訳

09.09.03 00:02
  • この記事をクリップする
  • このブログをlivedoorリーダーに登録する
  • このブログRSS

英語の翻訳

あああああどうすればいいんだあああ英文の語句たちを文字通り訳そうとすれば、なんか落ち着かない不自然なむずむずする日本語になるし加えてそんな日本語誰もつかわねーよって日本語になるしかといって実際に日本で使われている日本語にすれば、もとの英語の文章から1万キ...

その他のタグ:
タグ英語
タグ翻訳

blognamihashi1990のブログ

09.08.10 11:47
  • この記事をクリップする
  • このブログをlivedoorリーダーに登録する
  • このブログRSS

【日本語訳】マイケルの娘の父親は私=精子を提供−M・レスターさん、英紙に語る

Report: Jackson kids' godfather claims paternityAP, Aug 9, 2009 12:07 am PDT A British tabloid reported Saturday 英国のタブロイド紙は土曜日に報じた。that the godfather of Michael Jackson's three children claims to be the father of the singer's daught...

その他のタグ:
タグ英語
タグ英会話
タグマイケルジャク...

blogEnglish_Japanese

09.06.19 01:21
  • この記事をクリップする
  • このブログをlivedoorリーダーに登録する
  • このブログRSS

Tips for Completing Form W-8BEN の和訳

Tips for Completing Form W-8BEN 米国iTunes契約をもっている非米国の業者として、あなたは、30%の普通の米国源泉徴収率を低い交渉された条約レートまで低下させるためにForm W-8BENを完成しなければなりません。 あなたの居住している国によって、このレートは異なります...

その他のタグ:
タグ和訳
タグOS3.0
タグiTunesConnect
タグTipsforCompleti...

blogプールサイドでくつろぐ社長の日...

09.06.01 12:50
  • この記事をクリップする
  • このブログをlivedoorリーダーに登録する
  • このブログRSS

タイ語テレビでこんな会話

前回の答え  F:フジさん D:ドーさん F:「あーおなかすいたー 何か食べ物はないかな?」 (机の上にお菓子が置いてあります) F:「誰のお菓子だ?こっそり一個もらっちゃえ!」 F:「ん?何の音だ?もしかして持ち主がもどってきたから隠れよう!」 (フジさんが...

その他のタグ:
タグタイ語会話

blog藤崎ポンパン公式ブログ

09.05.31 20:43
  • この記事をクリップする
  • このブログをlivedoorリーダーに登録する
  • このブログRSS

「HIT THE LIGHTS」の勝手に解釈論を修正しました。

どうも。メタリカ情報局管理人thingyです。 いままでいまいちしっくりこなかった勝手に解釈論だった「HIT THE LIGHTS」を修正しました。 といっても修正した部分はわずかなんですが、主題の部分なのでようやくしっくりくる感じになったと思います。 swedishpopcornさん、...

その他のタグ:
タグ歌詞
タグメタリカ

blogメタリカ情報局

09.05.18 01:00
  • この記事をクリップする
  • このブログをlivedoorリーダーに登録する
  • このブログRSS

心理学でジョーク

心理学のジョークを見ていたら、「あるあるあるあるあるあr」と大笑いしたジョークがあったので拙いながら日本語訳したものを紹介します。ただ、わかりやすいように多少意訳しています。心理学には、臨床(応用)と研究の二つの側面がありますが、これは、後者、研究論文に...

その他のタグ:
タグ心理学
タグジョーク

bloghomeosのブログ

09.05.06 03:00
  • この記事をクリップする
  • このブログをlivedoorリーダーに登録する
  • このブログRSS

ホメ

問題→「I'm home!」「Welcome home.」を日本語訳しなさい。正→「ただいま!」「おかえり。」俺→「私はホメ!」「ようこそホメ。」

その他のタグ:
タグWelcome
タグHome
タグI'M
タグただいま

blog週刊少年ジャスピオン

09.04.24 15:31
  • この記事をクリップする
  • このブログをlivedoorリーダーに登録する
  • このブログRSS

So Sick→Do You

Ne−Yo氏の スーパー未練ソング といえば(?) ”So Sick” ...に 続編があったようであります!

その他のタグ:
タグ宇多田ヒカル
タグ歌詞
タグNe-Yo
タグSoSick

blogLEELOO(リールー)とみけ...

09.01.31 14:00
  • この記事をクリップする
  • このブログをlivedoorリーダーに登録する
  • このブログRSS

■ EBM

 ■ EBM  Evidence-Based Medicineの略。  直訳で「根拠にもとづく医療」となりますが、現在のところ、これ以外に適切な日本語訳がないのが現状。 【音楽療法士(MT)についての考察の総合TOPへ戻る→】 【バイエルを辞めよう!ピアノコードのすすめ!総合T...

その他のタグ:
タグEBM
タグ直訳
タグEvidence-BasedM...
タグ根拠にもとづく...

blogバイエルを辞めよう!ピアノコー...

タグで記事を検索する

タグ:日本語訳

このタグでブログを書く

無料でブログを作る

無料でブログを作る

ブログランキング乙

Twitterでブログを2倍楽しむ

書籍化されたブログ

livedoor サービス: